当前位置

首页 > 名人名言 > 圣经名言 > 新约圣经名言中英版

新约圣经名言中英版

推荐人: 来源: 阅读: 1.92W 次

新约圣经名言一:

新约圣经名言中英版

1. The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.

斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。--《新·太》

2. Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.

人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。--《新·太》

3. Give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's.

该撒的物当归给该撒,神的物当归给神。--《新·太》

4. For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。--《新·太》

5. First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.

先洗净杯盘的里面,好叫外面也乾净了。--《新·太》

6. You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's   bones and everything unclean.

粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头,和一切的污秽。--《新·太》

7. He who stands firm to the end will be saved.

惟有忍耐到底的,必然得救。--《新·太》

8. Love your neighbor and hate your enemy.

当爱你的邻舍,恨你的仇敌。--《新·太》

9. Sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.

日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。--《新·太》

10. Not to do your 'acts of righteousness' before men.

不可将善事行在人的面前。--《新·太》

11. Small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.

引到永生,那门是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新·太》

12. They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves.

外面披著羊皮,里面却是残暴的狼。--《新·太》

13. By their fruit you will recognize them.

凭著他们的果子,就可以认出他们来。--《新·太》

14. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?

荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新·太》

15. A wise man who built his house on the rock.

一个聪明人,把房子盖在磐石上。--《新·太》

16. When you give to the needy, do not announce it with trumpets.

你施舍的时候,不可在你前面吹号,--《新·太》

17. When you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing.

你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。--《新·太》

18. When you pray, go into your room.

要叫你施舍的事行在暗中--《新·太》

新约圣经名言二:

1. How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in   your own eye?

你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢。--《新·太》

2. First take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's   eye.

先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新·太》

3. Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs.

不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。--《新·太》

4. For everyone who asks receives.

凡祈求的就得着。--《新·太》

5. If his son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, will give him a snake?

谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?--《新·太》、

6. For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

凡有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他所有的,也要夺过来。--《新·太》

7. for all who draw the sword will die by the sword.

凡动刀的,必死在刀下。--《新·太》

8. Anyone who murders will be subject to judgment.

凡杀人的,难免受审判。--《新·太》

9. Eye for eye, and tooth for tooth.

以眼还眼,以牙还牙。--《新·太》

10. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.

有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。--《新·太》

11. If someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.

有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。--《新·太》

12. If someone forces you to go one mile, go with him two miles.

有人强逼你走一里路,你就同他走二里。--《新·太》

13. Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.

有求你的,就给他。有向你借贷的,不可推辞。--《新·太》

14. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.

引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。--《新·太》

15. A foolish man who built his house on sand.

无知的人,把房子盖在沙土上。--《新·太》

16. Let the dead bury their own dead.

任凭死人埋葬他们的死人。--《新·太》

17. How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them?

新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢。--《新·太》

18. No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, ****** the tear worse.

没有人把新布补在旧衣服上。因为所补上的,反带坏了那衣服,破的就更大了。--《新·太》

19. Whoever finds his life will lose it.

得着生命的,将要失丧生命。--《新·太》

20. Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

免我们的债,如同我们免了人的债。--《新·太》

21. The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.

眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新·太》

22. If your eyes are bad, your whole body will be full of darkness.

你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新·太》

23. Each day has enough trouble of its own.

一天的难处一天当--《新·太》

24. Do not judge, or you too will be judged.

你们不要论断人,免得你们被论断。--《新·太》

25. For in the same way you judge others, you will be judged.

因为你们怎样论断人,也必怎样被论断。--《新·太》

26. Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own   eye?

为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。--《新·太》

27. He who has ears, let him hear.

有耳可听的,就应当听。--《新·太》

28. Wisdom is proved right by her actions.

智慧之子,总以智慧为是。--《新·太》

29. What goes into a man's mouth does not make him 'unclean,' but what comes out of his mouth, that is what   makes him 'unclean.'

入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。--《新·太》

30. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.

若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。--《新·太》

31. Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will run out and the  wineskins will be ruined.

没人把新酒装在旧皮袋里。若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。--《新·太》

32. Freely you have received, freely give.

白白的得来,也要白白的舍去。--《新·太》

33. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.

灵巧像蛇,驯良像鸽子。--《新·太》

34. A student is not above his teacher, nor a servant above his master.

学生不能高过先生,仆人不能高过主人。--《新·太》

35. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.

掩盖的事,没有不露出来的。隐藏的事,没有不被人知道的。--《新·太》

36. In the dark, speak in the daylight.

暗中告诉你们的,你们要在明处说出来。--《新·太》

37. It is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.

财主进天国是难的。--《新·太》

38. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.

骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。--《新·太》